Neves szakemberek részvételével rendeztek kerekasztal-beszélgetést a Németh László műfordítói tábor keretében a Lakitelek Népfőiskolán az elmúlt héten. A fordítás, ferdítés, műfordítás című beszélgetés a Kelet- és Közép-európai Kutatásért és Képzésért Alapítvány, a Lakitelek Népfőiskola és a Magyar Írószövetség szervezésében valósult meg.

A Kiss Gy. Csaba irodalom- és művelődéstörténész és Mészáros Andor történész vezette táborban horvát, lengyel, szerb, szlovák és ukrán nyelven folyt a munka. A résztvevők előadásokat hallhattak a közép-európai irodalmakról és kultúrákról, művelődési kapcsolataink hagyományáról, valamint szemináriumi foglalkozások keretében megismerkedhettek az adott nyelvű szövegek fordításának elméletével és gyakorlatával. Ugyanakkor a tábor nem titkolt célja az is, hogy emléket állítson a tábor névadójának és tisztelegjen munkássága és személyisége előtt.

– A Lakitelek Népfőiskolának felelőssége megismerni és megismertetni a környező és távolabbi országok népeinek irodalmát, kultúráját és történelmét ‒ fogalmazott a kerekasztal-beszélgetésen Lezsák Sándor házigazda, országgyűlési képviselő. Elmondta, ezt a célt szolgálják az elmúlt években indult kollégiumok is. A kétéves képzések során negyedévente találkoznak a részt vevő fiatalok. Az elmúlt évek során az alábbi kollégiumoknak adott otthont a Népfőiskola: Adenauer Kollégium, Mándoky Kongur István nevét viselő kazah kollégium, Keleti Nyitás Kollégium, Afrika Kollégium, Kína Kollégium.

A Németh László műfordítói tábort követően indul a Keleti Nyitás műfordítói és országismereti tábor. Ennek részeként orosz, mongol, belorusz és koreai program fogadja az érdeklődő diákokat.

Forrás: Petőfi Népe, Lakitelek Népfőiskola

A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg.